《利州南渡》作者:温庭筠 原文 翻译 赏析

《利州南渡》作者:温庭筠
澹然空水对斜晖。曲岛苍茫接翠微。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。
谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。
   注解:
  1、澹然:水波动貌。
  2、翠微:指青翠的山气。
  3、波上句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作"坡上"。棹:桨,也指船。
  4、数丛句:指船过草丛,惊散群鸥。
  5、范蠡:春秋楚人,曾助越灭吴,为上将军。后辞官乘舟而去,泛于五湖。
   来自:wuliaokankan.com

   译文:
  江水粼粼斜映着夕阳的余晖,弯弯岛岸苍茫接连山坡绿翠。
  眼看人马已乘摆渡扬波而去,渡口柳下人群等待船儿回归。
  欸乃声惊散沙洲草丛的鸥鸟,水田万顷一只白鹭掠空孤飞。
  谁理解我驾舟寻范蠡的意义,飘泊五湖独自忘掉世俗心机。

   赏析:
  诗写日暮渡口的景色,抒发欲步范蠡后尘忘却俗念,没有心机,功成引退的归隐之情。诗的起句写渡口和时间,接着写江岸和江中景色,进而即景生情,点出题意,层次清晰,色彩明朗。
内涵段子 幽默笑话 故事大全 头条新闻