快捷搜索: 1 语言 晚安 母语

《宿府》作者:杜甫 原文 翻译 赏析

《宿府》作者:杜甫
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。
永夜角声悲自语,中庭月色好谁看。
风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。
已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。
   注解:
  1、永夜句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:长夜。
  2、风尘荏苒:喻战乱不绝。荏苒:犹辗转。
  3、已忍句:指自天宝十四载(七五五)安禄山反至写此诗,已忍受了十年的伶俜生活。伶俜:飘零之意。
  4、强移句:用《庄子·逍遥游》"鹪鹩巢于深林,不过一枝"意,喻自己之入严幕,原是勉强以求暂时的安居。
   来自:wuliaokankan.com

   译文:
  深秋时节,幕府井边梧桐疏寒;独宿江城,更深人静残烛暗淡。
  长夜里,号角声有如人的悲语;中天月色虽好,谁有心情仰看?
  乱中四处漂泊,亲朋音书皆断,关塞零落萧条,行路十分艰难。
  忍受困苦,我颠沛流离了十年;勉强栖息一枝,暂借幕府偷安。

   赏析:
  这首诗是依人作客,抒写旅愁,有一种百无聊赖之情。前四句写景,后四名抒情。首联写独宿江城,环境清寒;颔联写"独宿"的所闻所见;颈联写战乱未息,处世艰难;末联写漂泊十年,如今暂且栖安。全诗表达了作者悲凉深沉的情感,流露了怀才不遇的心绪。
内涵段子 幽默笑话 故事大全 头条新闻