《东郊》作者:韦应物 原文 翻译 赏析

《东郊》作者:韦应物
吏舍局终年,出郊旷清曙。
杨柳散和风,青山澹吾虑。
依丛适自憩,缘涧还复去。
微雨霭芳原,春鸠鸣何处。
乐幽心屡止,遵事迹犹遽。
终罢斯结庐,慕陶真可庶。
   注解:
  1、:拘束。
  2、旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。
  3、澹:澄静;
  4、虑:思绪。
  5、霭:迷蒙貌。
   来自:wuliaokankan.com
  6、庶:庶几,差不多。

   译文:
  整年拘束官署之中实在烦闷,清晨出去郊游顿觉精神欢愉。
  嫩绿的杨柳伴随着春风荡漾,苍翠的山峰淡化了我的思虑。
  靠着灌木丛自由自在地憩息,沿着涧流旁任凭意愿地徘徊。
  芳香的原野落着迷蒙的细雨,宁静的大地到处是春鸠鸣啼。
  本爱长处清幽屡次不得如愿,只因公务缠身行迹十分匆促。
  终有一日罢官归隐在此结庐,羡慕陶潜差不多能得到乐趣。

   赏析:
  这是写春日郊游情景的诗。诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。诗以真情实感诉说了官场生活的繁忙乏味,抒发了回归自然的清静快乐。人世哲,经验谈,话真情真,读之教益非浅。"杨柳散和风,青山澹吾虑",可谓风景陶冶情怀的绝唱。
内涵段子 幽默笑话 故事大全 头条新闻